Y : Lín xian sheng, en français, lorsque nous parlons à un inconnu, nous l’appellons “Monsieur, mais j’ai remarqué en étant avec des chinois, où dans certaines séries où films chinois, au lieu de dire 先生 Xian Sheng qui veut dire Monsieur, les chinois disent simplement 叔叔Shu Shu qui veut dire “oncle”. J : Tu as partiellement raison. En général, lorsqu’une personne plus jeune…disons qu’un enfant voit quelqu’un d’aussi âgé ou un peu plus jeune que son père, il va l’appeller 叔叔 shu shu.
Y : Mais j’ai toujours compris 叔叔 shu shu comme voulant dire l’oncle de la famille. J : Dans la culture occidentale, “l’oncle” peut être relié à soit au père soit à la mère de la famille. Mais par coûtumes, 叔叔 shu shu en Chinois est normalement le jeune frère du père.
Y : Vous voulez dire que si mon père a beaucoup de frères, on les appelle différemment ? J : Oui, on dit 伯伯 bó Lire la suite
Y : Wǒ men qù nǎ lǐ ? J : Shùn zhè tiáo 公路gong lù zoǔ, wǒ men ke yǐ dào yi gè dà 公園 gong yuán qù.
Y : La dernière fois nous avons appris 公共 gong gòng qui veut dire partagé par beaucoup de personnes, donc, des choses comme 公共電話 gong gòng diàn huà, 公共場所 gong gòng chǎng suǒ. Mais maintenant j’entends simplement 公路 gong lù, 公園 gong yuán qui veulent dire respectivement route publique et jardin publique (parc). Mais alors quelle est la différence entre gong et Lire la suite
Y : Lín xian sheng, zuò gong gòng qì che yaò bù yaò xian maǐ pìao ? Lín xian sheng, [pour] prendre (s’asseoir dans) le bus, est-ce qu’il faut d’abord acheter un billet ? J : Maǐ pìao ? Weì shen me yaò xian maǐ pìao ? Zai che shang ke yǐ maǐ piào de. Acheter un billet ? Pourquoi faudrait-il d’abord acheter un billet ? Dans le bus on peut en acheter.
Y : Lín xian sheng, en Chinois, un hôtel, ça se dit 館旅 lǔ guǎn, n’est-ce pas? J : Duì, ça s’appelle 旅館 lǔ guǎn, mais tu peux aussi entendre des personnes dire 旅店 lǔ dìan. 旅lǔ = voyage, 館 guǎn = une maison où les gens se rassemblent pendant un certain temps pour partager une activité. Lire la suite
Y : Lín xian sheng, la dernière fois nous avons appris à utiliser le mot è = faim. Maintenant, comment dit-on “j’ai soif” ? J : Wǒ koǔ ke, wǒ yaò he shuǐ.
Y : 我 Wǒ = Je, moi ; 口 Koǔ = la bouche ; 渴 Ke = soif ; n’est-ce pas ? 我要喝 Wǒ yaò he = J’ai envie de boire et Lire la suite